Gálatas 5:9
Print
Un poco de levadura fermenta toda la masa.
Un poco de levadura leuda toda la masa.
Se dice que «un poco de levadura hace que fermente toda la masa»,
Un poco de levadura fermenta toda la masa.
Como se dice: «Un poco de levadura hace que fermente toda la masa».
¡Esa falsa enseñanza es como un poquito de levadura que impregna toda la masa!
«Un poco de levadura fermenta toda la masa».
«Un poco de levadura fermenta toda la masa».
¡Ojo! «Sólo un poco de levadura fermenta toda la masa».
Un poco de levadura hace fermentar toda la masa.
Un poco de levadura hace fermentar toda la masa.
Un poquito de levadura leuda toda la masa.
Un poco de levadura fermenta toda la masa.
Un poco de levadura leuda toda la masa.
Un poco de levadura hace fermentar toda la masa.
«Un poco de levadura fermenta toda la masa.»
Un poco de levadura leuda toda la masa.
Un poco de levadura leuda toda la masa.
No hay duda de que un solo falso maestro daña toda la enseñanza.
La Biblia de las Américas (LBLA) Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation; Biblia del Jubile (JBS) by ; Dios Habla Hoy (DHH) 1996 by United Bible Societies; Nueva Biblia de las Américas (NBLA) © 2005 by The Lockman Foundation, La Habra, California; Nueva Biblia Viva (NBV) © 2008 by Biblica, Inc.®; Nueva Traducción Viviente (NTV) © 2010 by Tyndale House Foundation; Nueva Versión Internacional (NVI) Copyright © 1999 by Biblica; Nueva Versión Internacional (Castilian) (CST) by ; Palabra de Dios para Todos (PDT) © 2005, 2015 by Bible League International; La Palabra (España) (BLP) by ; La Palabra (Hispanoamérica) (BLPH) by ; Reina Valera Actualizada (RVA-2015) by ; Reina Valera Contemporánea (RVC) Copyright © 2009, 2011 by Sociedades Bíblicas Unidas; Reina-Valera 1960 (RVR1960) Copyright © 1960 by American Bible Society; Reina Valera Revisada (RVR1977) Copyright © 2017 by HarperCollins Christian Publishing; Reina-Valera 1995 (RVR1995) Copyright © 1995 by United Bible Societies; Reina-Valera Antigua (RVA) Public Domain; Spanish Blue Red and Gold Letter Edition (SRV-BRG) by ; Traducción en lenguaje actual (TLA) Copyright © 2000 by United Bible Societies