Font Size
let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
let us draw near with a true heart in fulness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience: and having our body washed with pure water,
let us approach [God] with a true and sincere heart in unqualified assurance of faith, having had our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
Let us all come forward and draw near with true (honest and sincere) hearts in unqualified assurance and absolute conviction engendered by faith (by that leaning of the entire human personality on God in absolute trust and confidence in His power, wisdom, and goodness), having our hearts sprinkled and purified from a guilty (evil) conscience and our bodies cleansed with pure water.
Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with pure water.
let us draw near with a true heart in full assurance of faith, with our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed in pure water.
Therefore, let’s draw near with a genuine heart with the certainty that our faith gives us, since our hearts are sprinkled clean from an evil conscience and our bodies are washed with pure water.
Therefore, let us approach the Holiest Place with a sincere heart, in the full assurance that comes from trusting — with our hearts sprinkled clean from a bad conscience and our bodies washed with pure water.
So let's come near God with pure hearts and a confidence that comes from having faith. Let's keep our hearts pure, our consciences free from evil, and our bodies washed with clean water.
let us approach with a true heart, in full assurance of faith, sprinkled as to our hearts from a wicked conscience, and washed as to our body with pure water.
let us be approaching God with a true heart in full-assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and having our body washed with clean water.
Let us draw near with a true heart in fulness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with clean water.
Sprinkled with the blood of Christ, our hearts have been made free from a guilty conscience, and our bodies have been washed with pure water. So come near to God with a sincere heart, full of confidence because of our faith in Christ.
So we should come near to God and we should not be afraid. But we must be honest and we must continue to trust him. He has made us clean from the dirt of our sins. Our thoughts no longer give us trouble about our sins. We have become clean. It is like he has washed our bodies with clean water.
So let us approach with a sincere heart, in the full confidence of faith, because our hearts have been sprinkled to take away a bad conscience, and our bodies have been washed with pure water.
let us draw near with a true heart in full assurance of faith, with our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
let us draw near with a true heart in full assurance of faith, with our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
let us come near to God with a ·sincere [true] heart and a ·sure [confident] faith, because we have ·been made free [L had our hearts sprinkled; C sacrificial blood was sprinkled on people and things to purify them] from a ·guilty [evil] conscience, and our bodies have been washed with pure water [C water was used in Judaism for ritual purification].
Let us draw near with a true heart in assurance of faith, our hearts being pure from an evil conscience,
We have been sprinkled ⌞with his blood⌟ to free us from a guilty conscience, and our bodies have been washed with clean water. So we must continue to come ⌞to him⌟ with a sincere heart and strong faith.
So let us come near to God with a sincere heart and a sure faith, with hearts that have been purified from a guilty conscience and with bodies washed with clean water.
let us draw near with a true heart in full assurance of faith, our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed in pure water.
So let us come near to God with a sincere heart and a sure faith. We have been cleansed and made free from feelings of guilt. And our bodies have been washed with pure water.
let us continue to come near with sincere hearts in the full assurance that faith provides, because our hearts have been sprinkled clean from a guilty conscience, and our bodies have been washed with pure water.
So by virtue of the blood of Jesus, you and I, my brothers, may now have courage to enter the holy of holies by way of the one who died and is yet alive, who has made for us a holy means of entry by himself passing through the curtain, that is, his own human nature. Further, since we have a great High Priest set over the household of God, let us draw near with true hearts and fullest confidence, knowing that our inmost souls have been purified by the sprinkling of his blood just as our bodies are cleansed by the washing of clean water. In this confidence let us hold on to the hope that we profess without the slightest hesitation—for he is utterly dependable—and let us think of one another and how we can encourage each other to love and do good deeds. And let us not hold aloof from our church meetings, as some do. Let us do all we can to help one another’s faith, and this the more earnestly as we see the final day drawing ever nearer.
let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts purified from an evil conscience and our bodies washed with pure water;
Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with pure water.
let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with pure water.
let us draw near with a sincere heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
let us approach with a true heart in the full assurance of faith, our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
let us go right in to God himself, with true hearts fully trusting him to receive us because we have been sprinkled with Christ’s blood to make us clean and because our bodies have been washed with pure water.
So let’s do it—full of belief, confident that we’re presentable inside and out. Let’s keep a firm grip on the promises that keep us going. He always keeps his word. Let’s see how inventive we can be in encouraging love and helping out, not avoiding worshiping together as some do but spurring each other on, especially as we see the big Day approaching.
let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled to cleanse them from an evil conscience, and our bodies washed with pure water.
let us continue to draw near with a sincere heart in full assurance of faith, since our hearts have been sprinkled clean from a guilty conscience and our bodies washed with clean water.
We have been sprinkled with his blood to free us from a guilty conscience, and our bodies have been washed with clean water. So we must continue to come to him with a sincere heart and strong faith.
let us approach with a sincere heart and in absolute trust, with our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed in pure water.
let’s approach God with a sincere heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
let us draw near with a sincere heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
let us approach with sincerity of heart and the full assurance of faith, with hearts sprinkled clean from an evil conscience and bodies washed in pure water.
let us come near to God with a sincere heart and a sure faith, because we have been made free from a guilty conscience, and our bodies have been washed with pure water.
let us draw near with a sincere heart in the assurance that faith brings, because we have had our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed in pure water.
So let us come near to God with a sincere heart. Let us come near boldly because of our faith. Our hearts have been sprinkled. Our minds have been cleansed from a sense of guilt. Our bodies have been washed with pure water.
let us draw near to God with a sincere heart and with the full assurance that faith brings, having our hearts sprinkled to cleanse us from a guilty conscience and having our bodies washed with pure water.
let us draw near to God with a sincere heart and with the full assurance that faith brings, having our hearts sprinkled to cleanse us from a guilty conscience and having our bodies washed with pure water.
let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
And so let us come near to God with a true heart full of faith. Our hearts must be made clean from guilty feelings and our bodies washed with pure water.
let us go right into the presence of God with sincere hearts fully trusting him. For our guilty consciences have been sprinkled with Christ’s blood to make us clean, and our bodies have been washed with pure water.
let us draw near with a true heart, in full faith, sprinkled in our hearts from an evil conscience, and washed in our bodies with pure water.
let us approach with a true heart in full assurance of faith, with our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
let us approach with a true heart in full assurance of faith, with our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
let us approach with a true heart in full assurance of faith, with our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
let us approach with a true heart in full assurance of faith, with our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
Let us therefore come to worship, with a true heart, in complete assurance of faith, with our hearts sprinkled clean from a bad conscience and our bodies washed with pure water.
Let us approach and draw near to Hashem with a lev shalem, with full assurance and bitachon of Emunah, our levavot having been sprinkled clean (tehorim) [YAZZEH, "MOSHIACH WILL SPRINKLE," YESHAYAH 52:15] from an evil matzpun (conscience) and our bodies plunged kluhr (pure) into a tevilah in a mikveh mayim [YECHEZKEL 36:25-26].
let us draw near with a true heart, in assurance of faith; our hearts being sprinkled clean from an evil conscience
let us draw near with a true heart in full assurance of faith, with our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
let us draw near with a true heart in full assurance of faith, with our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
So let us draw near with a true heart in full assurance of faith, with hearts sprinkled clean from an evil conscience and body washed with pure water.
let us draw near with true hearts full of faith, with hearts rinsed clean of any evil conscience, and with bodies cleansed with pure water.
let’s draw near with a true heart in fullness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience and having our body washed with pure water,
So let us come to him with a true heart. Let us come because we believe all these things. Let us come with our hearts washed clean from our wrong ways. Let us come with our bodies washed with clean water.
approach we with very heart in the plenty of faith [nigh we with very heart in the plenty of faith]; and be our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with clean water,
may we draw near with a true heart, in full assurance of faith, having the hearts sprinkled from an evil conscience, and having the body bathed with pure water;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Disciples’ Literal New Testament (DLNT) by ; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by ; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) J. B. Phillips, "The New Testament in Modern English", 1962 edition by HarperCollins; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) by ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; New Testament for Everyone (NTFE) by ; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain