Font Size
I rose up to open to my beloved, and my hands dripped with myrrh, and my fingers with sweet smelling myrrh, upon the handles of the lock.
I rose up to open to my beloved; And my hands dropped with myrrh, And my fingers with liquid myrrh, Upon the handles of the bolt.
“I arose to open for my beloved; And my hands dripped with myrrh, And my fingers with liquid [sweet-scented] myrrh, On the handles of the bolt.
I rose up to open for my beloved, and my hands dripped with myrrh, and my fingers with liquid [sweet-scented] myrrh, [which he had left] upon the handles of the bolt.
I rose up to open to my beloved; and my hands dropped with myrrh, and my fingers with sweet smelling myrrh, upon the handles of the lock.
I rose to open for my love. My hands dripped with myrrh, my fingers with flowing myrrh on the handles of the bolt.
I rose; I went to open for my love, and my hands dripped myrrh, my fingers, liquid myrrh, over the handles of the lock.
I got up to open for the man I love. My hands were dripping with myrrh — pure myrrh ran off my fingers onto the handle of the bolt.
When I rose to open the door, my hands and my fingers dripped with perfume.
I rose up to open to my beloved; And my hands dropped with myrrh, And my fingers with liquid myrrh, Upon the handles of the lock.
I arose up to open to my beloved: my hands dropped with myrrh, and my fingers were full of the choicest myrrh.
I got up to open for my lover, myrrh dripping from my hands, myrrh scented lotion dripped from my fingers onto the handles of the lock.
I got up to open the door for my lover. My hands were wet with myrrh. Myrrh dropped from my fingers onto the handle of the door.
I arose to open for my lover. My hands dripped with myrrh, my fingers with flowing myrrh, on the handles of the lock.
I arose to open to my beloved, and my hands dripped with myrrh, my fingers with liquid myrrh, on the handles of the bolt.
I arose to open to my beloved, and my hands dripped with myrrh, my fingers with liquid myrrh, on the handles of the bolt.
I got up to open the door for my lover. Myrrh was dripping from my hands and liquid myrrh [4:14] was flowing from my fingers, onto the handles of the lock.
I rose up to open to my well-beloved, and mine hands did drop down myrrh, and my fingers pure myrrh upon the handles of the bar.
I got up to open for my beloved. My hands dripped with myrrh, and my fingers were drenched with liquid myrrh, on the handles of the lock.
I was ready to let him come in. My hands were covered with myrrh, my fingers with liquid myrrh, as I grasped the handle of the door.
I rose to open for my love. My hands dripped with myrrh, my fingers with flowing myrrh on the handles of the bolt.
I got up to open the door for my lover. Myrrh was dripping from my hands. Myrrh was flowing from my fingers, onto the handles of the lock.
I got up to open the door, and my hands dripped with myrrh, my fingers with liquid myrrh, on the handle of the lock.
I rose up to open to my beloved, and my hands dripped with myrrh, and my fingers with sweet smelling myrrh, upon the handles of the lock.
I rose up to open to my beloved; and my hands dropped with myrrh, and my fingers with sweet smelling myrrh, upon the handles of the lock.
I rose up to open to my beloved; and my hands dropped with myrrh, and my fingers with sweet smelling myrrh, upon the handles of the lock.
I arose to open to my beloved; And my hands dripped with myrrh, And my fingers with liquid myrrh, On the handles of the lock.
I myself arose to open to my beloved; my hands dripped with myrrh, my fingers with liquid myrrh upon the handles of the bolt.
I jumped up to open it, and my hands dripped with perfume, my fingers with lovely myrrh as I pulled back the bolt.
But my lover wouldn’t take no for an answer, and the longer he knocked, the more excited I became. I got up to open the door to my lover, sweetly ready to receive him, Desiring and expectant as I turned the door handle. But when I opened the door he was gone. My loved one had tired of waiting and left. And I died inside—oh, I felt so bad! I ran out looking for him But he was nowhere to be found. I called into the darkness—but no answer. The night watchmen found me as they patrolled the streets of the city. They slapped and beat and bruised me, ripping off my clothes, These watchmen, who were supposed to be guarding the city.
I rose up to open to my beloved, and my hands dripped with myrrh, my fingers with liquid myrrh on the handles of the bolt.
I got up to open for my beloved. My hands dripped with myrrh, and my fingers were drenched with liquid myrrh, on the handles of the lock.
I rose to open for my lover, my hands dripping myrrh: My fingers, flowing myrrh upon the handles of the lock.
I arose to open to my beloved; And my hands dripped with myrrh, And my fingers with drops of myrrh, On the handles of the bolt.
“I arose to open to my beloved; And my hands dripped with myrrh, And my fingers with liquid myrrh, On the handles of the bolt.
I arose to open to my beloved with myrrh dripping from my hands; the liquid myrrh from my fingers ran onto the handle of the bolt.
I got up to open the door for my lover. Myrrh was dripping from my hands and flowing from my fingers, onto the handles of the lock.
I arose to open for my beloved; my hands dripped with myrrh— my fingers flowed with myrrh on the handles of the lock.
I got up to open the door for my love. My hands dripped with myrrh. It flowed from my fingers onto the handles of the lock.
I arose to open for my beloved, and my hands dripped with myrrh, my fingers with flowing myrrh, on the handles of the bolt.
I arose to open for my beloved, and my hands dripped with myrrh, my fingers with flowing myrrh, on the handles of the bolt.
I arose to open for my beloved, And my hands dripped with myrrh, My fingers with liquid myrrh, On the handles of the lock.
I got up to let my love in, and perfume fell from my hands. Wet perfume fell from my fingers onto the lock.
I jumped up to open the door for my love, and my hands dripped with perfume. My fingers dripped with lovely myrrh as I pulled back the bolt.
I arose to open to my beloved, and my hands dripped with myrrh, my fingers with liquid myrrh, upon the handles of the bolt.
I arose to open to my beloved, and my hands dripped with myrrh, my fingers with liquid myrrh, upon the handles of the bolt.
I arose to open to my beloved, and my hands dripped with myrrh, my fingers with liquid myrrh, upon the handles of the bolt.
I arose to open to my beloved, and my hands dripped with myrrh, my fingers with liquid myrrh, upon the handles of the bolt.
I arose to open to dodi (my beloved); and my hands dripped with myrrh, and my fingers with sweet smelling myrrh, upon the handles of the man’ul (lock, door bolt).
“I rose up to open to my well-beloved, and my hands did drop down myrrh, and my fingers pure myrrh, upon the handles of the bolt.
I arose to open to my beloved, and my hands dripped with myrrh, my fingers with liquid myrrh, upon the handles of the bolt.
I arose to open to my beloved, and my hands dripped with myrrh, my fingers with liquid myrrh, upon the handles of the bolt.
I rose to open for my lover. My hands dripped with myrrh, yes, my fingers with flowing myrrh, on the handles of the lock.
I leaped from my bed to let my love in. My hands were dripping sweet myrrh, My fingers were coated with myrrh as I reached for the handles of the lock.
I rose up to open for my beloved. My hands dripped with myrrh, my fingers with liquid myrrh, on the handles of the lock.
I rose, for to open to my darling; mine hands dropped myrrh, and my fingers were full of myrrh most proved. (I rose, to open the door for my darling; my hands dripped with myrrh, yea, my fingers were covered with the best myrrh.)
I rose to open to my beloved, And my hands dropped myrrh, Yea, my fingers flowing myrrh, On the handles of the lock.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by ; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain