Song of Solomon 4:4
Print
Thy neck is like the tower of David builded for an armory, whereon there hang a thousand bucklers, all shields of mighty men.
Thy neck is like the tower of David Builded for an armory, Whereon there hang a thousand bucklers, All the shields of the mighty men.
“Your neck is like the tower of David, Built with rows of [glistening] stones, Whereon hang a thousand shields, All of them shields of warriors.
Your neck is like the tower of David, built for an arsenal, whereon hang a thousand bucklers, all of them shields of warriors.
Thy neck is like the tower of David builded for an armoury, whereon there hang a thousand bucklers, all shields of mighty men.
Your neck is like the tower of David, constructed in layers. A thousand shields are hung on it— all of them shields of warriors.
Like David’s tower is your neck, splendidly built! A thousand shields are hung upon it— all the weapons of the warriors.
Your neck is like the tower of David, built magnificently, on which hang a thousand bucklers, each one a brave warrior’s shield.
Your neck is more graceful than the tower of David, decorated with thousands of warriors' shields.
Thy neck is like the tower of David, Built for an armoury: A thousand bucklers hang thereon, All shields of mighty men.
Thy neck, is as the tower of David, which is built with bulwarks: a thousand bucklers hang upon it, all the armour of valiant men.
Your neck is long and thin like David’s tower. That tower was built to be decorated with a thousand shields on its walls, with the shields of powerful soldiers.
Your neck is like the great tower of King David. It is round and strong. Your necklace is like the shields of 1,000 brave soldiers that hang from the stones of the tower.
Like the tower of David, your neck is adorned with rows of stones. A thousand shields hang on it, all of them the equipment of warriors.
Your neck is like the tower of David, built in rows of stone; on it hang a thousand shields, all of them shields of warriors.
Your neck is like the tower of David, built in rows of stone; on it hang a thousand shields, all of them shields of warriors.
Your neck is like David’s tower [C dignified; strong], built ·with rows of stones [in courses]. A thousand shields hang on its walls [C a necklace that enhances her beauty]; each shield belongs to a ·strong soldier [hero].
Thy neck is as the tower of David built for defense: a thousand shields hang therein, and all the targets of the strong men.
Your neck is like David’s beautifully-designed tower. A thousand round shields belonging to soldiers are hung on it.
Your neck is like the tower of David, round and smooth, with a necklace like a thousand shields hung around it.
Your neck is like the tower of David, constructed in layers. A thousand bucklers are hung on it— all of them shields of warriors.
Your neck looks like David’s tower. The tower was built with rows of stones. A thousand shields hang on its walls. Each shield belongs to a strong soldier.
Your neck is like the tower of David, built with rows of stones. A thousand shields are hung upon it, all the shields of the warriors.
Thy neck is like the tower of David built for teaching, upon which there hang a thousand bucklers, all shields of mighty men.
Thy neck is like the tower of David builded for an armoury, whereon there hang a thousand bucklers, all shields of mighty men.
Thy neck is like the tower of David builded for an armoury, whereon there hang a thousand bucklers, all shields of mighty men.
Your neck is like the tower of David, Built with rows of stones On which are hung one thousand shields, All the small shields of the mighty men.
Your neck is like the tower of David, built in courses; a thousand ornaments are hung on it, all the shields of the warriors.
Your neck is stately as the tower of David, jeweled with a thousand heroes’ shields.
You’re so beautiful, my darling, so beautiful, and your dove eyes are veiled By your hair as it flows and shimmers, like a flock of goats in the distance streaming down a hillside in the sunshine. Your smile is generous and full— expressive and strong and clean. Your lips are jewel red, your mouth elegant and inviting, your veiled cheeks soft and radiant. The smooth, lithe lines of your neck command notice—all heads turn in awe and admiration! Your breasts are like fawns, twins of a gazelle, grazing among the first spring flowers.
Your neck is like the tower of David, built in rows of stone; on it hang a thousand shields, all of them shields of mighty men.
Your neck is like David’s beautifully-designed tower. A thousand round shields belonging to soldiers are hung on it.
Like a tower of David, your neck, built in courses, A thousand shields hanging upon it, all the armor of warriors.
Your neck is like the tower of David, Built with layers of stones On which are hung a thousand shields, All the round shields of the warriors.
“Your neck is like the tower of David, Built with rows of stones On which are hung a thousand shields, All the round shields of the mighty men.
Your neck is like the tower of David built layer upon layer; a thousand bucklers hang upon it, all of them shields of valiant warriors.
Your neck is like David’s tower, built with rows of stones. A thousand shields hang on its walls; each shield belongs to a strong soldier.
Your neck is like the tower of David built with courses of stones; one thousand shields are hung on it— all shields of valiant warriors.
Your neck is strong and beautiful like the tower of David. That tower is built with rows of stones. A thousand shields are hanging on it. All of them belong to mighty soldiers.
Your neck is like the tower of David, built with courses of stone; on it hang a thousand shields, all of them shields of warriors.
Your neck is like the tower of David, built with courses of stone; on it hang a thousand shields, all of them shields of warriors.
Your neck is like the tower of David, Built for an armory, On which hang a thousand bucklers, All shields of mighty men.
Your neck is like the tower of David, built with beauty. On it hang a thousand battle-coverings, the coverings of men of war.
Your neck is as beautiful as the tower of David, jeweled with the shields of a thousand heroes.
Your neck is like the tower of David, built in courses; on it hang a thousand bucklers, all of them shields of warriors.
Your neck is like the tower of David, built in courses; on it hang a thousand bucklers, all of them shields of warriors.
Your neck is like the tower of David, built in courses; on it hang a thousand bucklers, all of them shields of warriors.
Your neck is like the tower of David, built in courses; on it hang a thousand bucklers, all of them shields of warriors.
Thy tzavar (neck) is like the migdal Dovid girt with battlements, whereon there hang a thousand mogen [Dovid], all the shields of Gibborim.
“Your neck is as the tower of David, built for defense. A thousand shields hang in it, and all the targets of the strong men.
Your neck is like the tower of David, built for an arsenal, whereon hang a thousand bucklers, all of them shields of warriors.
Your neck is like the tower of David, built for an arsenal, whereon hang a thousand bucklers, all of them shields of warriors.
Like the tower of David is your neck, built for weapons. A thousand shields are hung on it —all shields of warriors.
Your neck is elegant like the tower of David, perfectly fit stone-by-stone. There hang a thousand shields, the shields of mighty men.
Your neck is like David’s tower built for an armory, on which a thousand shields hang, all the shields of the mighty men.
Thy neck is as the tower of David, which is builded with strongholds made before for defence; a thousand shields hang on it, all [the] armour of strong men. (Thy neck is like the tower of David, which is built with strongholds, or with bulwarks, made ahead of time for defence; a thousand shields hang on it, all the armour of the strong.)
As the tower of David [is] thy neck, built for an armoury, The chief of the shields are hung on it, All shields of the mighty.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by ; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain