Font Size
Psalm 104:9
Thou hast set a boundary that they may not pass over, that they turn not again to cover the earth.
Thou hast set a bound that they may not pass over; That they turn not again to cover the earth.
You set a boundary [for the waters] that they may not cross over, So that they will not return to cover the earth.
You have set a boundary [for the waters] which they may not pass over, that they turn not again to deluge the earth.
Thou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth.
You set a boundary they cannot cross; they will never cover the earth again.
You set a boundary they cannot cross so they’ll never again cover the earth.
You determined a boundary they could not cross; they were never to cover the earth again.
Now you have set boundaries, so that the water will never flood the earth again.
Thou hast set a bound which they may not pass over, that they turn not again to cover the earth.
Which he made to Abraham; and his oath to Isaac:
You set the limits for the seas, and the water will never again rise to cover the earth.
You made a border for the water so that it could not cross. Never again will the water cover the earth.
You set a boundary that they cannot cross. They will not return to cover the earth.
You set a boundary that they may not pass, so that they might not again cover the earth.
You set a boundary that they may not pass, so that they might not again cover the earth.
You set borders for the seas that they cannot ·cross [pass], so water will never cover the earth again [C as before the third day creation or during the Flood; Gen. 1:9–10; 9:9–17; Job 38:8–11; Prov. 8:29].
But thou hast set them a bound which they shall not pass: they shall not return to cover the earth.
Water cannot cross the boundary you set and cannot come back to cover the earth.
You set a boundary they can never pass, to keep them from covering the earth again.
You set a boundary they cannot cross; they will never cover the earth again.
You set borders for the seas that they cannot cross. The water will never cover the earth again.
You have set a boundary they cannot cross; they will never again cover the earth.
Thou hast set a bound that they may not pass over, that they not turn again to cover the earth.
Thou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth.
Thou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth.
You set a boundary that they may not pass over, So that they will not return to cover the earth.
You set a boundary that they may not cross over, so that they would not return to cover the earth.
And then you set a boundary for the seas so that they would never again cover the earth.
O my soul, bless God! God, my God, how great you are! beautifully, gloriously robed, Dressed up in sunshine, and all heaven stretched out for your tent. You built your palace on the ocean deeps, made a chariot out of clouds and took off on wind-wings. You commandeered winds as messengers, appointed fire and flame as ambassadors. You set earth on a firm foundation so that nothing can shake it, ever. You blanketed earth with ocean, covered the mountains with deep waters; Then you roared and the water ran away— your thunder crash put it to flight. Mountains pushed up, valleys spread out in the places you assigned them. You set boundaries between earth and sea; never again will earth be flooded. You started the springs and rivers, sent them flowing among the hills. All the wild animals now drink their fill, wild donkeys quench their thirst. Along the riverbanks the birds build nests, ravens make their voices heard. You water the mountains from your heavenly reservoirs; earth is supplied with plenty of water. You make grass grow for the livestock, hay for the animals that plow the ground. Oh yes, God brings grain from the land, wine to make people happy, Their faces glowing with health, a people well-fed and hearty. God’s trees are well-watered— the Lebanon cedars he planted. Birds build their nests in those trees; look—the stork at home in the treetop. Mountain goats climb about the cliffs; badgers burrow among the rocks. The moon keeps track of the seasons, the sun is in charge of each day. When it’s dark and night takes over, all the forest creatures come out. The young lions roar for their prey, clamoring to God for their supper. When the sun comes up, they vanish, lazily stretched out in their dens. Meanwhile, men and women go out to work, busy at their jobs until evening.
You set a boundary that they may not pass over, that they may not again cover the earth.
Water cannot cross the boundary you set and cannot come back to cover the earth.
You set a limit they cannot pass; never again will they cover the earth.
You set a boundary so that they will not pass over, So that they will not return to cover the earth.
You set a boundary that they may not pass over, So that they will not return to cover the earth.
You established a boundary that they were not to cross so that they would never again cover the earth.
You set borders for the seas that they cannot cross, so water will never cover the earth again.
You set up a boundary for them that they could not cross, so that they would not cover the earth again.
You drew a line they can’t cross. They will never cover the earth again.
You set a boundary they cannot cross; never again will they cover the earth.
You set a boundary they cannot cross; never again will they cover the earth.
You have set a boundary that they may not pass over, That they may not return to cover the earth.
You set a place that they may not pass over. The waters will never cover the earth again.
Then you set a firm boundary for the seas, so they would never again cover the earth.
You set a boundary that they may not pass, so that they might not again cover the earth.
You set a boundary that they may not pass, so that they might not again cover the earth.
You set a boundary that they may not pass, so that they might not again cover the earth.
You set a boundary that they may not pass, so that they might not again cover the earth.
Thou hast set a boundary that they [the waters] may not pass over; that they return not to cover ha’aretz.
You have set them a boundary which they shall not pass. They shall not return to cover the Earth.
Thou didst set a bound which they should not pass, so that they might not again cover the earth.
Thou didst set a bound which they should not pass, so that they might not again cover the earth.
You set a boundary to the waters that they may not cross over, so they may not return to cover the earth.
They hammered out new depths, heaved up new heights, and swallowed up whatever You commanded. At first, they covered the earth, but now You have bound them, and they know their appointed place.
You have set a boundary that they may not pass over, that they don’t turn again to cover the earth.
Thou hast set a term, which they shall not pass (over); neither those shall be turned (again), for to cover the earth (nor shall they ever return to cover the earth).
A border Thou hast set, they pass not over, They turn not back to cover the earth.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by ; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain