Proverbs 31:15
Print
She riseth also while it is yet night, and giveth meat to her household and a portion to her maidens.
She riseth also while it is yet night, And giveth food to her household, And their task to her maidens.
She rises also while it is still night And gives food to her household And assigns tasks to her maids.
She rises while it is yet night and gets [spiritual] food for her household and assigns her maids their tasks.
She riseth also while it is yet night, and giveth meat to her household, and a portion to her maidens.
She rises while it is still night and provides food for her household and portions for her female servants.
She gets up while it is still night, providing food for her household, even some for her female servants.
ו It’s still dark when she rises to give food to her household and orders to the young women serving her.
She gets up before daylight to prepare food for her family and for her servants.
And she riseth while it is yet night, and giveth meat to her household, and the day's work to her maidens.
And she hath risen in the night, and given a prey to her household, and victuals to her maidens.
She wakes up early in the morning, cooks food for her family, and gives the servants their share.
She gets up while it is still night and she prepares food for her family. She also gives some to her female servants.
She rises while it is still night. She gives food to her household. She gives their share to her female servants.
She rises while it is yet night and provides food for her household and portions for her maidens.
She rises while it is yet night and provides food for her household and portions for her maidens.
She gets up while it is still ·dark [night] and ·prepares food for [L gives prey to] her family and ·feeds [L a portion to] her servant girls.
And she ariseth, while it is yet night: and giveth the portion to her household, and the ordinary to her maids.
She wakes up while it is still dark and gives food to her family and portions of food to her female slaves.
She gets up before daylight to prepare food for her family and to tell her servant women what to do.
She rises while it is still night and provides food for her household and portions for her female servants.
She gets up while it is still dark. She prepares food for her family. She also feeds her servant girls.
She rises while it is still night, preparing meals for her family and providing for her women servants.
She rose up even at night and gave food to her family and a portion to her maidens.
She riseth also while it is yet night, and giveth meat to her household, and a portion to her maidens.
She riseth also while it is yet night, and giveth meat to her household, and a portion to her maidens.
And she rises while it is still night, And gives food to her household And a portion to her young women.
And she arises while it is still night, and gives food to her household, and tasks to her servant girls.
She gets up before dawn to prepare breakfast for her household and plans the day’s work for her servant girls.
A good woman is hard to find, and worth far more than diamonds. Her husband trusts her without reserve, and never has reason to regret it. Never spiteful, she treats him generously all her life long. She shops around for the best yarns and cottons, and enjoys knitting and sewing. She’s like a trading ship that sails to faraway places and brings back exotic surprises. She’s up before dawn, preparing breakfast for her family and organizing her day. She looks over a field and buys it, then, with money she’s put aside, plants a garden. First thing in the morning, she dresses for work, rolls up her sleeves, eager to get started. She senses the worth of her work, is in no hurry to call it quits for the day. She’s skilled in the crafts of home and hearth, diligent in homemaking. She’s quick to assist anyone in need, reaches out to help the poor. She doesn’t worry about her family when it snows; their winter clothes are all mended and ready to wear. She makes her own clothing, and dresses in colorful linens and silks. Her husband is greatly respected when he deliberates with the city fathers. She designs gowns and sells them, brings the sweaters she knits to the dress shops. Her clothes are well-made and elegant, and she always faces tomorrow with a smile. When she speaks she has something worthwhile to say, and she always says it kindly. She keeps an eye on everyone in her household, and keeps them all busy and productive. Her children respect and bless her; her husband joins in with words of praise: “Many women have done wonderful things, but you’ve outclassed them all!” Charm can mislead and beauty soon fades. The woman to be admired and praised is the woman who lives in the Fear-of-God. Give her everything she deserves! Adorn her life with praises!
She also rises while it is yet night, and gives food to her household, and a portion to her maidens.
She wakes up while it is still dark and gives food to her family and portions of food to her female slaves.
She rises while it is still night, and distributes food to her household, a portion to her maidservants.
And she rises while it is still night And gives food to her household, And portions to her attendants.
She rises also while it is still night And gives food to her household And portions to her maidens.
She rises while it is still dark and apportions food for her household while assigning tasks to her servant girls.
She gets up while it is still dark and prepares food for her family and feeds her servant girls.
Then she rose while it was still night, and provided food for her household and a portion to her female servants.
She gets up while it is still night. She provides food for her family. She also gives some to her female servants.
She gets up while it is still night; she provides food for her family and portions for her female servants.
She gets up while it is still night; she provides food for her family and portions for her female servants.
She also rises while it is yet night, And provides food for her household, And a portion for her maidservants.
She rises while it is still night and makes food for all those in her house. She gives work for the young women to do.
She gets up before dawn to prepare breakfast for her household and plan the day’s work for her servant girls.
She rises while it is still night and provides food for her household and tasks for her servant-girls.
She rises while it is still night and provides food for her household and tasks for her servant-girls.
She rises while it is still night and provides food for her household and tasks for her servant-girls.
She rises while it is still night and provides food for her household and tasks for her female servants.
She riseth also while it is yet lailah, and provideth food to her bais, and a chok (portion) to her na’arot (servant girls).
And she rises while it is still night; and gives food to her household, and a portion to her maids.
She rises while it is yet night and provides food for her household and tasks for her maidens.
She rises while it is yet night and provides food for her household and tasks for her maidens.
She rises while it is still night and provides food for her household and portions for her servant girls.
She rises from bed early, in the still of night, carefully preparing food for her family and providing a portion to her servants.
She rises also while it is yet night, gives food to her household, and portions for her servant girls.
And she rose by night, and gave lifelode to her menials, and meats to her handmaidens. (And she arose at night, and gave sustenance to her servants, and food to her servantesses.)
Yea, she riseth while yet night, And giveth food to her household, And a portion to her damsels.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by ; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain