Matthew 7:11
Print
If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father who is in Heaven give good things to them that ask Him?
If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father who is in heaven give good things to them that ask him?
If you then, evil (sinful by nature) as you are, know how to give good and advantageous gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven [perfect as He is] give what is good and advantageous to those who keep on asking Him.
If you then, evil as you are, know how to give good and advantageous gifts to your children, how much more will your Father Who is in heaven [perfect as He is] give good and advantageous things to those who keep on asking Him!
If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which is in heaven give good things to them that ask him?
If you then, who are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good things to those who ask him.
If you who are evil know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give good things to those who ask him.
So if you, even though you are bad, know how to give your children gifts that are good, how much more will your Father in heaven keep giving good things to those who keep asking him!
As bad as you are, you still know how to give good gifts to your children. But your heavenly Father is even more ready to give good things to people who ask.
If therefore *ye*, being wicked, know [how] to give good gifts to your children, how much rather shall your Father who is in the heavens give good things to them that ask of him?
Therefore if you, being evil, know-how to give good gifts to your children, how much more will your Father in the heavens give good things to the ones asking Him!
If you then being evil, know how to give good gifts to your children: how much more will your Father who is in heaven, give good things to them that ask him?
You people are so bad, but you still know how to give good things to your children. So surely your heavenly Father will give good things to those who ask him.
You may be bad, but even you know how to give good things to your children. Your Father in heaven knows much better than you do how to give good things to his children. He will give good things to everyone who asks him.
Then if you know how to give good gifts to your children, even though you are evil, how much more will your Father in heaven give good gifts to those who ask him!
If you then, who are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask him!
If you then, who are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask him!
·Even though you are bad, you [If you, being evil,] know how to give good gifts to your children. How much more your heavenly Father will give good things to those who ask him!
If ye then, which are evil, can give to your children good gifts, how much more shall your Father which is in heaven, give good things to them that ask him?
Even though you’re evil, you know how to give good gifts to your children. So how much more will your Father in heaven give good things to those who ask him?
As bad as you are, you know how to give good things to your children. How much more, then, will your Father in heaven give good things to those who ask him!
If you then, who are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good things to those who ask Him!
Even though you are bad, you know how to give good gifts to your children. So surely your heavenly Father will give good things to those who ask him.
So if you who are evil know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good things to those who keep on asking him!
“If any of you were asked by his son for bread would you be likely to give him a stone, or if he asks for a fish would you give him a snake? If you then, for all your evil, quite naturally give good things to your children, how much more likely is it that your Heavenly Father will give good things to those who ask him?”
If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father who is in the heavens give good things to those that ask him?
If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which is in heaven give good things to them that ask him?
If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which is in heaven give good things to them that ask him?
If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give what is good to those who ask Him!
Therefore if you, although you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask him?
And if you hard-hearted, sinful men know how to give good gifts to your children, won’t your Father in heaven even more certainly give good gifts to those who ask him for them?
“Don’t bargain with God. Be direct. Ask for what you need. This isn’t a cat-and-mouse, hide-and-seek game we’re in. If your child asks for bread, do you trick him with sawdust? If he asks for fish, do you scare him with a live snake on his plate? As bad as you are, you wouldn’t think of such a thing. You’re at least decent to your own children. So don’t you think the God who conceived you in love will be even better?
If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask Him!
If then you, who are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will · your Father · in · heaven give good things to those who ask him!
Even though you’re evil, you know how to give good gifts to your children. So how much more will your Father in heaven give good things to those who ask him?
If you then, who are wicked, know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give good things to those who ask him.
So if you, despite being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask Him!
If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give what is good to those who ask Him!
If you then, despite your evil nature, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good things to those who ask him!
Even though you are bad, you know how to give good gifts to your children. How much more your heavenly Father will give good things to those who ask him!
If you then, although you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good gifts to those who ask him!
Even though you are evil, you know how to give good gifts to your children. How much more will your Father who is in heaven give good gifts to those who ask him!
If you, then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good gifts to those who ask him!
If you, then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good gifts to those who ask him!
If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask Him!
You are bad and you know how to give good things to your children. How much more will your Father in heaven give good things to those who ask Him?
So if you sinful people know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give good gifts to those who ask him.
If, then, you who are evil know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask him?
If you then, who are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good things to those who ask him!
If you then, who are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good things to those who ask him!
If you then, who are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good things to those who ask him!
If you, then, who are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good things to those who ask him!
Well then: you may be evil, but you still know how to give good gifts to your children; how much more will your father in heaven give good things to those who ask him!
Therefore, if you, being ra’im (evil ones), know to give matanot tovot (good gifts) to your yeladim, how much more does your Av shbaShomayim give hatov (the good) to the ones asking Him.
“If you then, who are evil, can give to your children good gifts, how much more shall your Father, Who is in Heaven, give good things to those who ask Him?
If you then, who are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask him!
If you then, who are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask him!
If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good things to those who ask Him!
So if you, who are sinful, know how to give your children good gifts, how much more so does your Father in heaven, who is perfect, know how to give great gifts to His children!
If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask him!
You are wrong, and yet you know how to give good things to your children. Much more, your Father in heaven will give good things to those who ask him.
Therefore if ye, when ye be evil men, know how to give good gifts to your sons, how much more your Father that is in heavens shall give good things to men that ask him?
if, therefore, ye being evil, have known good gifts to give to your children, how much more shall your Father who [is] in the heavens give good things to those asking him?
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Disciples’ Literal New Testament (DLNT) by ; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by ; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) J. B. Phillips, "The New Testament in Modern English", 1962 edition by HarperCollins; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) by ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; New Testament for Everyone (NTFE) by ; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain