Isaiah 34:8
Print
For it is the day of the Lord’s vengeance, and the year of recompenses for the controversy of Zion.
For Jehovah hath a day of vengeance, a year of recompense for the cause of Zion.
For the Lord has a day of vengeance, A year of retribution for the cause of Zion.
For the Lord has a day of vengeance, a year of recompense, for the cause of Zion.
For it is the day of the Lord’S vengeance, and the year of recompences for the controversy of Zion.
For the Lord has a day of vengeance, a time of paying back Edom for its hostility against Zion.
The Lord has a day of vengeance, a year of payback for Zion’s cause.
For Adonai has a day of vengeance, a year of requital for fighting with Tziyon.
The Lord has chosen the year and the day, when he will take revenge and come to Zion's defense.
For it is the day of Jehovah's vengeance, the year of recompenses for the controversy of Zion.
For it is the day of the vengeance of the Lord, the year of recompenses of the judgment of Sion.
This will happen because the Lord has chosen a time for punishment. He has chosen a year when people must pay for the wrong they did to Zion.
The Lord has chosen a day for punishment. It will be a time when he punishes Zion's enemies, because they have attacked his people.
It will be a day of vengeance for the Lord, a year of retribution for Zion’s sake.
For the Lord has a day of vengeance, a year of recompense for the cause of Zion.
For the Lord has a day of vengeance, a year of recompense for the cause of Zion.
The Lord has chosen a time for punishment. He has chosen a year ·when people must pay [of retribution/recompense] for the ·wrongs they did to [or the cause of] ·Jerusalem [L Zion; C the location of the Temple].
For it is the day of the Lord’s vengeance, and the year of recompense for the judgment of Zion.
The Lord will have a day of vengeance, a year of revenge in defense of Zion.
This is the time when the Lord will rescue Zion and take vengeance on her enemies.
For the Lord has a day of vengeance, a time of paying back Edom for its hostility against Zion.
The Lord has chosen a time for punishment. He has chosen a year when people must pay for the wrongs they did to Jerusalem.
For the Lord has a day of vengeance, a year of recompense for Zion’s cause.
For it shall be the day of the LORD’s vengeance and the year of recompenses for the controversy of Zion.
For it is the day of the Lord's vengeance, and the year of recompences for the controversy of Zion.
For it is the day of the Lord’s vengeance, and the year of recompences for the controversy of Zion.
For Yahweh has a day of vengeance, A year of recompense for the cause of Zion.
For Yahweh has a day of vengeance, a year of retribution for the strife of Zion.
For it is the day of vengeance, the year of recompense for what Edom has done to Israel.
It’s God’s scheduled time for vengeance, the year all Zion’s accounts are settled. Edom’s streams will flow sluggish, thick with pollution, the soil sterile, poisoned with waste, The whole country a smoking, stinking garbage dump— The fires burning day and night, the skies black with endless smoke. Generation after generation of wasteland— no more travelers through this country! Vultures and skunks will police the streets; owls and crows will feel at home there. God will reverse creation. Chaos! He will cancel fertility. Emptiness! Leaders will have no one to lead. They’ll name it No Kingdom There, A country where all kings and princes are unemployed. Thistles will take over, covering the castles, fortresses conquered by weeds and thornbushes. Wild dogs will prowl the ruins, ostriches have the run of the place. Wildcats and hyenas will hunt together, demons and devils dance through the night. The night-demon Lilith, evil and rapacious, will establish permanent quarters. Scavenging carrion birds will breed and brood, infestations of ominous evil.
For it is the day of the vengeance of the Lord, and the year of recompense for the cause of Zion.
Yahweh will have a day of vengeance, a year of revenge in defense of Zion.
For the Lord has a day of vengeance, a year of requital for the cause of Zion.
For the Lord has a day of vengeance, A year of retribution for the cause of Zion.
For the Lord has a day of vengeance, A year of recompense for the cause of Zion.
For the Lord has a day of vengeance, a year of reprisal by Zion’s defenders.
The Lord has chosen a time for punishment. He has chosen a year when people must pay for the wrongs they did to Jerusalem.
For the Lord has planned a day of revenge, a time when he will repay Edom for her hostility toward Zion.
That’s because the Lord has set aside a day to pay Edom back. He has set aside a year to pay them back. He will pay them back for what they did to Zion.
For the Lord has a day of vengeance, a year of retribution, to uphold Zion’s cause.
For the Lord has a day of vengeance, a year of retribution, to uphold Zion’s cause.
For it is the day of the Lord’s vengeance, The year of recompense for the cause of Zion.
For the Lord has a day when He will punish, a year when He pays back which will help Zion.
For it is the day of the Lord’s revenge, the year when Edom will be paid back for all it did to Israel.
For the Lord has a day of vengeance, a year of vindication by Zion’s cause.
For the Lord has a day of vengeance, a year of vindication by Zion’s cause.
For the Lord has a day of vengeance, a year of vindication by Zion’s cause.
For the Lord has a day of vengeance, a year of vindication for Zion’s cause.
For it is the Yom Nakam L’Hashem (Day of Vengeance unto Hashem), and the Shnat Shillumim (Year of Retributions) for the cause of Tziyon.
For it is the day of the LORD’s vengeance, the year of recompense for the judgment of Zion.
For the Lord has a day of vengeance, a year of recompense for the cause of Zion.
For the Lord has a day of vengeance, a year of recompense for the cause of Zion.
For Adonai has a day of vengeance, a year of recompense for the hostility against Zion.
For the Eternal has determined a time for retaliation, a time to vindicate Zion, ravaged by Babylon and Edom.
For Yahweh has a day of vengeance, a year of recompense for the cause of Zion.
for it is a day of vengeance of the Lord, a year of yielding of the doom of Zion. (for it is a day of the vengeance of the Lord, a year of yielding the justice, or the judgement, of Zion.)
(For a day of vengeance [is] to Jehovah, A year of recompences for Zion's strife,)
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by ; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain