Exodus 36:7
Print
for the supply they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
for the material they had was sufficient and more than enough to do all the work.
For the stuff they had was sufficient to do all the work and more.
For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
The materials were sufficient for them to do all the work. There was more than enough.
because what they had already brought was more than enough to do all the work.
For what they had already was not only sufficient for doing all the work, but too much!
But there was already more than enough to do what needed to be done.
for the work they had was sufficient for all the work to do it, and it was too much.
Because the things that were offered did suffice, and were too much.
The people had brought more than enough things to finish the work of building God’s holy place.
The workers already had more things than they needed to finish all the work.
because the material they had brought was sufficient to complete all the work, with some left over.
for the material they had was sufficient to do all the work, and more.
for the material they had was sufficient to do all the work, and more.
because what they had was already more than enough to do all the work.
For the stuff they had, was sufficient for all the work to make it, and too much.
The material they had was more than enough to do the job.
What had already been brought was more than enough to finish all the work.
The materials were sufficient for them to do all the work. There was more than enough.
What they had was already more than enough to do all the work.
since the material was more than sufficient for doing all the work.
for they had abundant material for all the work; more than enough to make it with.
For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
Indeed, the material they had was sufficient and more than enough for all the work, to do it.
And the material was enough for doing all the work, and it was left over.
But finally the workmen all left their task to meet with Moses and told him, “We have more than enough materials on hand now to complete the job!” So Moses sent a message throughout the camp announcing that no more donations were needed. Then at last the people were restrained from bringing more!
So Moses sent out orders through the camp: “Men! Women! No more offerings for the building of the Sanctuary!” The people were ordered to stop bringing offerings! There was plenty of material for all the work to be done. Enough and more than enough.
For the material they had was sufficient for all the work and more than enough to do it.
The material they had was more than enough to do the job.
there was already enough at hand, and more than enough, to complete the work to be done.
For the material they had was sufficient and more than enough for all the work, to perform it.
For the material they had was sufficient and more than enough for all the work, to perform it.
for what the people had already given was sufficient, and indeed even more than enough for the work.
because what they had was already more than enough to do all the work.
Now the materials were more than enough for them to do all the work.
There was already more than enough to do all the work.
because what they already had was more than enough to do all the work.
because what they already had was more than enough to do all the work.
for the material they had was sufficient for all the work to be done—indeed too much.
For the things they had were enough for doing all the work. There was more than enough.
Their contributions were more than enough to complete the whole project.
for what they had already brought was more than enough to do all the work.
for what they had already brought was more than enough to do all the work.
for what they had already brought was more than enough to do all the work.
for what they had already brought was more than enough to do all the work.
For the work had been sufficient for all the work to do it v’hoter.
For the material they had was sufficient to make all the work, even too much.
for the stuff they had was sufficient to do all the work, and more.
for the stuff they had was sufficient to do all the work, and more.
For the work material they had was sufficient for all the work, with much left over.
for the material already on hand was more than enough to construct, furnish, and decorate the sanctuary.
For the stuff they had was sufficient to do all the work, and too much.
for the things offered sufficed, and were over-abundant (and indeed were more than enough).
and the work hath been sufficient for them, for all the work, to do it, and to leave.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by ; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain