Font Size
Then these presidents and princes assembled together before the king, and said thus unto him, “King Darius, live for ever!
Then these presidents and satraps assembled together to the king, and said thus unto him, King Darius, live for ever.
Then these commissioners and satraps agreed to approach the king and said to him, “King Darius, live forever!
Then these presidents and satraps came [tumultuously] together to the king and said to him, King Darius, live forever!
Then these presidents and princes assembled together to the king, and said thus unto him, King Darius, live for ever.
So the administrators and satraps went together to the king and said to him, “May King Darius live forever.
So these officers and chief administrators ganged together and went to the king. They said to him, “Long live King Darius!
Then these men said, “We’re not going to find any cause for complaint against this Dani’el unless we can find something against him in regard to the law of his god.”
They all went to the king and said: “Your Majesty, we hope you live forever!
Then these presidents and satraps came in a body to the king, and said thus unto him: King Darius, live for ever!
Then the princes, and the governors craftily suggested to the king, and spoke thus unto him: King Darius, live for ever:
So the two supervisors and the satraps went as a group to the king. They said, “King Darius, live forever!
So the officers and rulers agreed together what they would do. They went to the king and they said, ‘King Darius, live for ever!
So these supervisors and satraps came as a group to the king and said this to him, “Darius, Your Majesty, may you live forever!
Then these high officials and satraps came by agreement to the king and said to him, “O King Darius, live forever!
Then these presidents and satraps came by agreement to the king and said to him, “O King Darius, live for ever!
So the ·supervisors [presidents; heads] and ·governors [L satraps] ·went as a group to [or conspired against] the king and said: “King Darius, live forever!
Therefore the rulers and these governors went together to the king, and said thus unto him, King Darius, live forever.
So these officials and satraps went to the king as a group. They said to him, “May King Darius live forever!
So they went to see the king and said, “King Darius, may Your Majesty live forever!
So the administrators and satraps went together to the king and said to him, “May King Darius live forever.
So the supervisors and the governors went as a group to the king. They said: “King Darius, live forever!
Then these administrators and regional authorities went as a group to the king and said this, “Your majesty, live forever!
¶ Then these governors and presidents assembled together before the king and said thus unto him, King Darius, live for ever.
Then these presidents and princes assembled together to the king, and said thus unto him, King Darius, live for ever.
Then these presidents and princes assembled together to the king, and said thus unto him, King Darius, live for ever.
Then these commissioners and satraps came by agreement to the king and said thus to him: “King Darius, live forever!
So the administrators and the satraps conspired with respect to the king and so they said to him, “Darius, O king, live forever!
They decided to go to the king and say, “King Darius, live forever!
The vice-regents and governors conspired together and then went to the king and said, “King Darius, live forever! We’ve convened your vice-regents, governors, and all your leading officials, and have agreed that the king should issue the following decree: For the next thirty days no one is to pray to any god or mortal except you, O king. Anyone who disobeys will be thrown into the lions’ den.
Then these presidents and officials assembled together to the king, and said to him: “King Darius, live forever!
So these officials and satraps went to the king as a group. They said to him, “May King Darius live forever!
Then these men said to themselves, “We shall find no grounds for accusation against this Daniel except in connection with the law of his God.”
Then these commissioners and satraps came by agreement to the king and spoke to him as follows: “King Darius, live forever!
Then these commissioners and satraps came by agreement to the king and spoke to him as follows: “King Darius, live forever!
Therefore, they concluded, “We shall never find any basis to lodge a complaint against Daniel unless it is in connection with his God.”
So the supervisors and governors went as a group to the king and said: “King Darius, live forever!
So these supervisors and satraps came by collusion to the king and said to him, “O King Darius, live forever!
So the two leaders and the royal rulers went as a group to the king. They said, “King Darius, may you live forever!
So these administrators and satraps went as a group to the king and said: “May King Darius live forever!
So these chief ministers and satraps went as a group to the king and said: ‘May King Darius live for ever!
So these governors and satraps thronged before the king, and said thus to him: “King Darius, live forever!
So these leaders and captains came as a group to the king and said, “King Darius, live forever!
So the administrators and high officers went to the king and said, “Long live King Darius!
So the presidents and satraps conspired and came to the king and said to him, ‘O King Darius, live for ever!
So the presidents and satraps conspired and came to the king and said to him, ‘O King Darius, live for ever!
So the presidents and satraps conspired and came to the king and said to him, “O King Darius, live forever!
So the administrators and satraps conspired and came to the king and said to him, “O King Darius, live forever!
Then these overseers and satraps assembled together to the king, and said thus unto him, King Daryavesh, L’olam yicheyeh (live for ever!)
Therefore, the rulers and these governors went together to the king, and said to him, “King Darius, live forever.
Then these presidents and satraps came by agreement to the king and said to him, “O King Darius, live for ever!
Then these presidents and satraps came by agreement to the king and said to him, “O King Darius, live for ever!
Finally these men said, “We’re not going to find any basis for charges against this man Daniel, unless we find something against him regarding the law of his God.”
The governors and officers agreed and went to the king with what they thought would be a way to entrap Daniel. Conspirators (to the king): May King Darius live forever!
Then these presidents and local governors assembled together to the king, and said this to him, “King Darius, live forever!
Then the princes and dukes made false suggestion to the king, and spake thus to him, King Darius, live thou without end. (And then the princes and the governors made a sly suggestion to the king, and they said to him, King Darius, may thou live forever!)
Then these presidents and satraps have assembled near the king, and thus they are saying to him: `O king Darius, to the ages live!
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by ; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain