Font Size
Acts 14:4
But the multitude of the city was divided, and part held with the Jews and part with the apostles.
But the multitude of the city was divided; and part held with the Jews, and part with the apostles.
But the people of the city were divided; some were siding with the Jews, and some with the apostles.
But the residents of the town were divided, some siding with the Jews and some with the apostles.
But the multitude of the city was divided: and part held with the Jews, and part with the apostles.
But the people of the city were divided, some siding with the Jews and others with the apostles.
The people of the city were divided—some siding with the Jews, others with the Lord’s messengers.
However, the people of the city were divided — some sided with the unbelieving Jews, others with the emissaries.
The people of Iconium did not know what to think. Some of them believed the Jewish group, and others believed the apostles.
And the multitude of the city was divided, and some were with the Jews and some with the apostles.
And the multitude of the city was divided— indeed some were with the Jews; and others with the apostles.
And the multitude of the city was divided; and some of them indeed held with the Jews, but some with the apostles.
But some of the people in the city agreed with the Jews who did not believe Paul and Barnabas. Others followed the apostles. So the city was divided.
The people in the city did not agree with each other. Some of them believed the message from the apostles, Paul and Barnabas. But some people agreed with the Jews who did not believe their message.
But the people of the city were divided. Some sided with the Jews and some with the apostles.
But the people of the city were divided; some sided with the Jews and some with the apostles.
But the people of the city were divided; some sided with the Jews and some with the apostles.
But [L the people/population of] the city was divided. Some of the people agreed with the Jews, and others ·believed [L were with] the apostles.
But the multitude of the city was divided: and some were with the Jews, and some with the Apostles.
But the people of Iconium were divided. Some were for the Jews, while others were for the apostles.
The people of the city were divided: some were for the Jews, others for the apostles.
But the people of the city were divided, some siding with the Jews and some with the apostles.
But some of the people in the city agreed with the Jews. Others believed the apostles. So the city was divided.
But the people of the city were divided. Some were with the Jews, while others were with the apostles.
Much the same thing happened at Iconium. On their arrival they went to the Jewish synagogue and spoke with such conviction that a very large number of both Jews and Greeks believed. But the unbelieving Jews stirred up the feelings of the Gentiles and poisoned their minds against the brothers. So they remained there for a long time and spoke fearlessly for the Lord, who made it plain that they were proclaiming the Word of his grace, by allowing them to perform signs and miracles. But the great mass of the people of the city were divided in their opinions, some taking the side of the Jews, and some that of the apostles. But when a hostile movement arose from both Gentiles and Jews in collaboration with the authorities to insult and stone them, they got to know about it, fled to the Lycaonian cities of Lystra and Derbe, and the surrounding countryside—and from there they continued to proclaim the Gospel.
But the multitude of the city was divided, and part held with the Jews, and part with the apostles.
But the multitude of the city was divided: and part held with the Jews, and part with the apostles.
But the multitude of the city was divided: and part held with the Jews, and part with the apostles.
But the multitude of the city was divided; and some sided with the Jews, and some with the apostles.
But the population of the city was divided, and some were with the Jews and some with the apostles.
But the people of the city were divided in their opinion about them. Some agreed with the Jewish leaders, and some backed the apostles.
But then there was a split in public opinion, some siding with the Jews, some with the apostles. One day, learning that both the Jews and non-Jews had been organized by their leaders to beat them up, they escaped as best they could to the next towns—Lyconia, Lystra, Derbe, and that neighborhood—but then were right back at it again, getting out the Message.
But the people of the city were divided. Some sided with the Jews, and others with the apostles.
But the people of the city were divided; while some sided with the Jews, others · sided with the apostles.
But the people of Iconium were divided. Some were for the Jews, while others were for the apostles.
The people of the city were divided: some were with the Jews; others, with the apostles.
But the people of the city were divided; and some sided with the Jews, while others, with the apostles.
But the people of the city were divided; and some sided with the Jews, and some with the apostles.
However, the people in the city were divided, some siding with the Jews, others with the apostles.
But the city was divided. Some of the people agreed with the Jews, and others believed the apostles.
But the population of the city was divided; some sided with the Jews, and some with the apostles.
The people of the city did not agree with one another. Some were on the side of the Jews. Others were on the side of the apostles.
The people of the city were divided; some sided with the Jews, others with the apostles.
The people of the city were divided; some sided with the Jews, others with the apostles.
But the multitude of the city was divided: part sided with the Jews, and part with the apostles.
The people of the city were divided. Some were on the side of the Jews. Some were on the side of the missionaries.
But the people of the town were divided in their opinion about them. Some sided with the Jews, and some with the apostles.
The people of the city were divided: part held with the Jews, and part with the apostles.
But the residents of the city were divided; some sided with the Jews, and some with the apostles.
But the residents of the city were divided; some sided with the Jews, and some with the apostles.
But the residents of the city were divided; some sided with the Jews, and some with the apostles.
But the residents of the city were divided: some sided with the Jews, and some with the apostles.
But the inhabitants of the city were divided. Some were with the Jews, and some with the apostles.
And the multitude of the city was divided, and some were with the [disobedient, 14:2] Yehudim but, others, with the Moshiach’s Shluchim.
But the multitude of the city was divided. And some were with the Jews, and some with the Apostles.
But the people of the city were divided; some sided with the Jews, and some with the apostles.
But the people of the city were divided; some sided with the Jews, and some with the apostles.
But the population of the city split; some were with the Jewish leaders and some were with the emissaries.
But over time the people were divided, some siding with the unbelieving Jews and some siding with the apostles.
But the multitude of the city was divided. Part sided with the Jews and part with the apostles.
The people of the city were divided. Some of them agreed with the Jewish leaders. Some of them agreed with the apostles.
But the multitude of the city was parted, and some were with the Jews, and some with the apostles.
And the multitude of the city was divided, and some were with the Jews, and some with the apostles,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Disciples’ Literal New Testament (DLNT) by ; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by ; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) J. B. Phillips, "The New Testament in Modern English", 1962 edition by HarperCollins; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) by ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; New Testament for Everyone (NTFE) by ; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain