Font Size
and said, “O, full of all guile and all mischief, thou child of the devil, thou enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord?
and said, O full of all guile and all villany, thou son of the devil, thou enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord?
and said, “You [Elymas] who are full of every [kind of] deceit, and every [kind of] fraud, you son of the devil, enemy of everything that is right and good, will you never stop perverting the straight paths of the Lord?
And said, You master in every form of deception and recklessness, unscrupulousness, and wickedness, you son of the devil, you enemy of everything that is upright and good, will you never stop perverting and making crooked the straight paths of the Lord and plotting against His saving purposes?
And said, O full of all subtilty and all mischief, thou child of the devil, thou enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord?
and said, “You are full of all kinds of deceit and trickery, you son of the devil and enemy of all that is right. Won’t you ever stop perverting the straight paths of the Lord?
said, “You are a deceiver and trickster! You devil! You attack anything that is right! Will you never stop twisting the straight ways of the Lord into crooked paths?
“You son of Satan, full of fraud and evil! You enemy of everything good! Won’t you ever stop making crooked the straight paths of the Lord?
and said, “You son of the devil! You are a liar, a crook, and an enemy of everything that is right. When will you stop speaking against the true ways of the Lord?
said, O full of all deceit and all craft: son of [the] devil, enemy of all righteousness; wilt thou not cease perverting the right paths of [the] Lord?
said “O son of the devil full of all deceit and all villainy, enemy of all righteousness, will you not cease perverting the straight ways of the Lord?
Said: O full of all guile, and of all deceit, child of the devil, enemy of all justice, thou ceasest not to pervert the right ways of the Lord.
and said, “You son of the devil, full of lies and all kinds of evil tricks! You are an enemy of everything that is right. Will you never stop trying to change the Lord’s truths into lies?
‘You are a servant of the Devil! You are against everything that is right. Your mind is full of lies and other bad things. You try to change the true message of the Lord and make it into lies. You must stop doing that!
said, “You are full of every kind of deceit and fraud, you son of the Devil, you enemy of all righteousness! Will you never stop twisting the straight paths of the Lord?
and said, “You son of the devil, you enemy of all righteousness, full of all deceit and villainy, will you not stop making crooked the straight paths of the Lord?
and said, “You son of the devil, you enemy of all righteousness, full of all deceit and villainy, will you not stop making crooked the straight paths of the Lord?
and said, “You son of the devil! You are an enemy of ·everything that is right [all righteousness]! You are full of ·lies [deceit] and ·evil tricks [fraud; evil schemes], ·always trying to change the Lord’s truths into lies [L will you never stop making crooked/perverting the straight paths of the Lord?].
And said, O full of all subtlety and all mischief, the child of the devil, and enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the straight ways of the Lord?
and said, “You are full of dirty tricks and schemes, you son of the devil! You hate everything that has God’s approval. Quit trying to distort the truth about the way the Lord wants people to live.
and said, “You son of the Devil! You are the enemy of everything that is good. You are full of all kinds of evil tricks, and you always keep trying to turn the Lord's truths into lies!
and said, “You son of the Devil, full of all deceit and all fraud, enemy of all righteousness! Won’t you ever stop perverting the straight paths of the Lord?
and said, “You son of the devil! You are an enemy of everything that is right! You are full of evil tricks and lies. You are always trying to change the Lord’s truths into lies!
and said, “You’re full of every form of deception and trickery, you son of the Devil, you enemy of all that is right! You’ll never stop perverting the straight ways of the Lord, will you?
So these two, sent at the Holy Spirit’s command, went down to Seleucia and from there sailed off to Cyprus. On their arrival at Salamis they began to proclaim God’s message in the Jewish synagogues, having John as their assistant. As they made their way through the island as far as Paphos they came across a man named Bar-Jesus, a Jew who was both a false prophet and a magician. This man was attached to Sergius Paulus, the proconsul, who was himself a man of intelligence. He sent for Barnabas and Saul as he was anxious to hear God’s message. But Elymas the magician (for that is the translation of his name), opposed them doing his best to dissuade the proconsul from accepting the faith. Then Saul (who is also called Paul), filled with the Holy Spirit, eyed him closely and said, “You son of the devil, you enemy of all true goodness, you monster of trickery and evil, is it not time you gave up trying to pervert the truth of the Lord? Now listen, the Lord himself will touch you, for some time you will not see the light of the sun—you will be blind!” Immediately a mist and then utter blackness came over his eyes, and he went round trying to find someone to lead him by the hand. When the proconsul saw what had happened he believed, for he was shaken to the core at the Lord’s teaching.
and said, O full of all deception and all licentiousness, thou son of the devil, thou enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord?
And said, O full of all subtilty and all mischief, thou child of the devil, thou enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord?
and said, O full of all subtilty and all mischief, thou child of the devil, thou enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord?
and said, “You who are full of all deceit and fraud, you son of the devil, you enemy of all righteousness, will you not cease to make crooked the straight ways of the Lord?
and said, “O you who are full of all deceit and of all unscrupulousness, you son of the devil, you enemy of all righteousness! Will you not stop making crooked the straight paths of the Lord!
“You son of the devil, full of every sort of trickery and villainy, enemy of all that is good, will you never end your opposition to the Lord?
They traveled the length of the island, and at Paphos came upon a Jewish wizard who had worked himself into the confidence of the governor, Sergius Paulus, an intelligent man not easily taken in by charlatans. The wizard’s name was Bar-Jesus. He was as crooked as a corkscrew. The governor invited Barnabas and Saul in, wanting to hear God’s Word firsthand from them. But Dr. Know-It-All (that’s the wizard’s name in plain English) stirred up a ruckus, trying to divert the governor from becoming a believer. But Saul (or Paul), full of the Holy Spirit and looking him straight in the eye, said, “You bag of wind, you parody of a devil—why, you stay up nights inventing schemes to cheat people out of God. But now you’ve come up against God himself, and your game is up. You’re about to go blind—no sunlight for you for a good long stretch.” He was plunged immediately into a shadowy mist and stumbled around, begging people to take his hand and show him the way.
“You son of the devil, enemy of all righteousness, full of deceit and of all fraud, will you not cease perverting the right ways of the Lord?
and said, “O man full of all kinds of deceit and all fraud, son of the devil, enemy of all righteousness, will you not stop making crooked the straight paths of the Lord? ·
and said, “You are full of dirty tricks and schemes, you son of the devil! You hate everything that has God’s approval. Quit trying to distort the truth about the way the Lord wants people to live.
and said, “You son of the devil, you enemy of all that is right, full of every sort of deceit and fraud. Will you not stop twisting the straight paths of [the] Lord?
and said, “You who are full of all deceit and fraud, you son of the devil, you enemy of all righteousness, will you not stop making crooked the straight ways of the Lord?
and said, “You who are full of all deceit and fraud, you son of the devil, you enemy of all righteousness, will you not cease to make crooked the straight ways of the Lord?
and said, “You offspring of the devil, you enemy of righteousness, filled with every kind of deceit and fraud, will you never cease to pervert the straight paths of the Lord?
and said, “You son of the devil! You are an enemy of everything that is right! You are full of evil tricks and lies, always trying to change the Lord’s truths into lies.
and said, “You who are full of all deceit and all wrongdoing, you son of the devil, you enemy of all righteousness—will you not stop making crooked the straight paths of the Lord?
“You are a child of the devil! You are an enemy of everything that is right! You cheat people. You use all kinds of tricks. Won’t you ever stop twisting the right ways of the Lord?
“You are a child of the devil and an enemy of everything that is right! You are full of all kinds of deceit and trickery. Will you never stop perverting the right ways of the Lord?
‘You are a child of the devil and an enemy of everything that is right! You are full of all kinds of deceit and trickery. Will you never stop perverting the right ways of the Lord?
and said, “O full of all deceit and all fraud, you son of the devil, you enemy of all righteousness, will you not cease perverting the straight ways of the Lord?
Then Saul said, “You false preacher and trouble-maker! You son of the devil! You hate what is right! Will you always be turning people from the right ways of the Lord?
Then he said, “You son of the devil, full of every sort of deceit and fraud, and enemy of all that is good! Will you never stop perverting the true ways of the Lord?
and said, O full of all subtlety and deceitfulness, child of the devil and enemy of all righteousness, you cease not to pervert the straight ways of the Lord.
and said, ‘You son of the devil, you enemy of all righteousness, full of all deceit and villainy, will you not stop making crooked the straight paths of the Lord?
and said, ‘You son of the devil, you enemy of all righteousness, full of all deceit and villainy, will you not stop making crooked the straight paths of the Lord?
and said, “You son of the devil, you enemy of all righteousness, full of all deceit and villainy, will you not stop making crooked the straight paths of the Lord?
and said, “You son of the devil, you enemy of all righteousness, full of all deceit and villainy, will you not stop making crooked the straight paths of the Lord?
“You’re full of trickery and every kind of villainy!” he said. “You’re a son of the devil! You’re an enemy of everything that’s right! When are you going to stop twisting the paths that God has made straight?
and said, “O ish full of all mirmah (deceit, fraud) and all resha, ben haSatan, oyev (enemy) of all Tzedek, will you not cease making crooked the straight paths of Hashem? [HOSHEA 14:9]
and said, “O, child of the devil, the enemy of all righteousness, full of all subtlety and all mischief! Will you not cease to pervert the straight ways of the Lord?!
and said, “You son of the devil, you enemy of all righteousness, full of all deceit and villainy, will you not stop making crooked the straight paths of the Lord?
and said, “You son of the devil, you enemy of all righteousness, full of all deceit and villainy, will you not stop making crooked the straight paths of the Lord?
and said, “O you, full of all deceit and trickery, son of the devil, enemy of all righteousness—will you not stop making crooked the straight paths of the Lord?
Paul: You’re a son of the devil. You’re an enemy of justice, you’re full of lies, and you steal opportunities from others. Why do you insist on confusing and twisting the clear, straight paths of the Lord?
and said, “You son of the devil, full of all deceit and all cunning, you enemy of all righteousness, will you not cease to pervert the right ways of the Lord?
`You son of the devil!' he said. `You do nothing but tell lies and make much trouble. You hate everything that is right. The Lord's way is right. Will you not stop spoiling his way?
and said, A! thou full of all guile, and all falseness, thou son of the devil, thou enemy of all rightwiseness, thou leavest not to turn upside-down [thou leavest not to subvert] the rightful ways of the Lord.
said, `O full of all guile, and all profligacy, son of a devil, enemy of all righteousness, wilt thou not cease perverting the right ways of the Lord?
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Disciples’ Literal New Testament (DLNT) by ; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by ; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) J. B. Phillips, "The New Testament in Modern English", 1962 edition by HarperCollins; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) by ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; New Testament for Everyone (NTFE) by ; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain