Font Size
2 Thessalonians 3:2
and that we may be delivered from unreasonable and wicked men; for not all men have faith.
and that we may be delivered from unreasonable and evil men; for all have not faith.
and [pray] that we will be rescued from perverse and evil men; for not everyone has the faith.
And that we may be delivered from perverse (improper, unrighteous) and wicked (actively malicious) men, for not everybody has faith and is held by it.
And that we may be delivered from unreasonable and wicked men: for all men have not faith.
and that we may be delivered from wicked and evil people, for not all have faith.
Pray too that we will be rescued from inappropriate and evil people since everyone that we meet won’t respond with faith.
and that we may be rescued from wicked and evil people, for not everyone has trust.
Pray that we may be kept safe from worthless and evil people. After all, not everyone has faith.
and that we may be delivered from bad and evil men, for faith [is] not [the portion] of all.
and that we may be delivered from out-of-place and evil people. For faith is not possessed by everyone.
And that we may be delivered from importunate and evil men; for all men have not faith.
And pray that we will be protected from crooked and evil people. Not everyone believes in the Lord, you know.
Pray also that God will not let bad people cause trouble for us. Not everyone believes the message about our Lord.
Pray also that we may be rescued from evil and wicked people. For not everyone has faith.
and that we may be delivered from wicked and evil men. For not all have faith.
and that we may be delivered from wicked and evil men. For not all have faith.
And pray that we will be ·protected [or rescued; delivered] from ·stubborn [or perverse; worthless; wicked] and evil people, because not all people ·believe [have faith].
And that we may be delivered from unreasonable and evil men: for all men have not faith.
Also pray that we may be rescued from worthless and evil people, since not everyone shares our faith.
Pray also that God will rescue us from wicked and evil people; for not everyone believes the message.
and that we may be delivered from wicked and evil men, for not all have faith.
And pray that we will be protected from bad and evil people. (Not all people believe in the Lord.)
Also pray that we may be rescued from worthless and evil people, since not everyone holds to the faith.
Finally, my brothers, do pray for us here. Pray that the Lord’s message may go forward unhindered and may bring him glory, as it has done with you. Pray, too, that we may not be embroiled with bigoted and wicked men; for all men, alas, have not faith. Yet the Lord is utterly to be depended upon by all who have faith in him, and he will give you stability and protection against all that is evil. It is he who makes us feel confident about you, that you are acting and will act in accordance with our commands. May he guide your hearts into ever deeper understanding of his love and the patient suffering of Christ.
And that we may be delivered from perverse and wicked men, for the faith is not of everyone.
And that we may be delivered from unreasonable and wicked men: for all men have not faith.
and that we may be delivered from unreasonable and wicked men: for all men have not faith.
and that we will be rescued from perverse and evil men, for not all have faith.
and that we may be delivered from evil and wicked people, for not all have the faith.
Pray, too, that we will be saved out of the clutches of evil men, for not everyone loves the Lord.
One more thing, friends: Pray for us. Pray that the Master’s Word will simply take off and race through the country to a groundswell of response, just as it did among you. And pray that we’ll be rescued from these troublemakers who are trying to do us in. I’m finding that not all “believers” are believers. But the Master never lets us down. He’ll stick by you and protect you from evil.
And pray that we may be delivered from unreasonable and wicked men, for not all men have faith.
Pray also that we may be delivered from · unprincipled and wicked men; for not all belong to the faith.
Also pray that we may be rescued from worthless and evil people, since not everyone shares our faith.
and that we may be delivered from perverse and wicked people, for not all have faith.
and that we will be rescued from troublesome and evil people; for not all have the faith.
and that we will be rescued from perverse and evil men; for not all have faith.
Pray too that we may be rescued from wicked and evil people, for not all have faith.
And pray that we will be protected from stubborn and evil people, because not all people believe.
and that we may be delivered from perverse and evil people. For not all have faith.
And pray that we will be saved from sinful and evil people. Not everyone is a believer.
And pray that we may be delivered from wicked and evil people, for not everyone has faith.
And pray that we may be delivered from wicked and evil people, for not everyone has faith.
and that we may be delivered from unreasonable and wicked men; for not all have faith.
Pray that we will be kept from sinful men, because not all men are Christians.
Pray, too, that we will be rescued from wicked and evil people, for not everyone is a believer.
and that we may be delivered from unreasonable and evil men. For all do not have faith.
and that we may be rescued from wicked and evil people; for not all have faith.
and that we may be rescued from wicked and evil people; for not all have faith.
and that we may be rescued from wicked and evil people; for not all have faith.
and that we may be rescued from wicked and evil people, for not all have faith.
and that we may be rescued from evil and wicked people. Not all, you see, have faith!
And that we may be delivered from anshei resha (men of wickedness), for not all possess the Messianic emunah.
and that we may be delivered from unreasonable and evil men. For all do not have faith.
and that we may be delivered from wicked and evil men; for not all have faith.
and that we may be delivered from wicked and evil men; for not all have faith.
Also pray that we may be rescued from perverse and evil people, for not all are trustworthy.
Pray also that we would all be rescued from the snares of harmful, wicked people—after all, not all people are believing.
and that we may be delivered from unreasonable and evil men; for not all have faith.
Ask God that we may be saved from bad people who do wrong things. Not everyone believes in Christ.
and that we be delivered from harmful and evil men; for faith is not of all men.
and that we may be delivered from the unreasonable and evil men, for the faith [is] not of all;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Disciples’ Literal New Testament (DLNT) by ; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by ; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) J. B. Phillips, "The New Testament in Modern English", 1962 edition by HarperCollins; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain