2 Chronicles 36:18
Print
And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the Lord and the treasures of the king and of his princes, all these he brought to Babylon.
And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of Jehovah, and the treasures of the king, and of his princes, all these he brought to Babylon.
And as for all the articles of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king and of his officials, he brought them all to Babylon.
And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the Lord’s house, of the king, and of his princes, all these he brought to Babylon.
And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king, and of his princes; all these he brought to Babylon.
He took everything to Babylon—all the articles of God’s temple, large and small, the treasures of the Lord’s temple, and the treasures of the king and his officials.
Then the king hauled everything off to Babylon, every item from God’s temple, both large and small, including the treasures of the Lord’s temple and those of the king and his officials.
All the articles in the house of God, great and small; the supplies in the house of Adonai; and the supplies of the king and his leading men — all these he brought to Bavel.
Nebuchadnezzar carried off everything that was left in the temple; he robbed the treasury and the personal storerooms of the king and his officials. He took everything back to Babylon.
And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of Jehovah, and the treasures of the king and of his princes, he brought all to Babylon.
And all the vessels of the house of the Lord, great and small, and the treasures of the temple and of the king, and of the princes he carried away to Babylon.
Nebuchadnezzar carried all the things in God’s Temple away to Babylon. He took all the valuable things from the Lord’s Temple, from the king, and from the king’s officials.
The king took away to Babylon all the things that were in God's temple. He took everything, big things and small things. He took all the valuable things that were in the Lord's temple. He also took the valuable things of the king and his officers. He took them all away to Babylon.
All the articles from the House of God, great and small, and the treasures of the House of the Lord and of the king and his officials—all these he brought to Babylon.
And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king and of his princes, all these he brought to Babylon.
And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king and of his princes, all these he brought to Babylon.
Nebuchadnezzar carried away to Babylon all the ·things [articles; vessels] from the ·Temple [L house] of God, both large and small, and all the treasures from the ·Temple [L house] of the Lord and from the king and his ·officers [officials].
And all the vessels of the house of God great and small, and the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king, and of his princes: all these carried he to Babel.
He brought to Babylon each of the utensils from God’s temple, the treasures from the Lord’s temple, and the treasures of the king and his officials.
The king of Babylonia looted the Temple, the Temple treasury, and the wealth of the king and his officials, and took everything back to Babylon.
He took everything to Babylon—all the articles of God’s temple, large and small, the treasures of the Lord’s temple, and the treasures of the king and his officials.
Nebuchadnezzar carried away to Babylon all the things from the Temple of God, both large and small. He took all the treasures from the Temple of the Lord and from the king and his officers.
who took back to Babylon every article in God’s Temple, whether large or small, including the treasuries of the Lord’s Temple, the king’s assets, and those of his officers.
Likewise, all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the LORD and the treasures of the king and of his princes; all these he brought to Babylon.
And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king, and of his princes; all these he brought to Babylon.
And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king, and of his princes; all these he brought to Babylon.
And all the articles of the house of God, great and small, and the treasures of the house of Yahweh, and the treasures of the king and of his officials, he brought them all to Babylon.
And all the vessels of the house of God, the great and the small, the storehouses of the house of Yahweh, and the storehouses of the king and his princes, these all he brought to Babylon.
He also took home with him all the items, great and small, used in the Temple, and treasures from both the Temple and the palace, and took with him all the royal princes.
And then he plundered The Temple of everything valuable, cleaned it out completely; he emptied the treasuries of The Temple of God, the treasuries of the king and his officials, and hauled it all, people and possessions, off to Babylon. He burned The Temple of God to the ground, knocked down the wall of Jerusalem, and set fire to all the buildings—everything valuable was burned up. Any survivor was taken prisoner into exile in Babylon and made a slave to Nebuchadnezzar and his family. The exile and slavery lasted until the kingdom of Persia took over.
Even all the vessels of the house of God, both large and small, and the treasures of the house of the Lord, the king, and his officials, all of this was taken to Babylon.
He brought to Babylon each of the utensils from Elohim’s temple, the treasures from Yahweh’s temple, and the treasures of the king and his officials.
All the utensils of the house of God, large and small, the treasures of the Lord’s house, and the treasures of the king and his princes, all these he brought to Babylon.
He brought all the articles of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king and his officers, to Babylon.
All the articles of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king and of his officers, he brought them all to Babylon.
All the vessels of the house of God, both large and small and all the treasures of the Lord’s house and of the king and his princes—all these Nebuchadnezzar brought to Babylon.
Nebuchadnezzar carried away to Babylon all the things from the Temple of God, both large and small, and all the treasures from the Temple of the Lord and from the king and his officers.
He carried away to Babylon all the items in God’s temple, whether large or small, as well as what was in the treasuries of the Lord’s temple and in the treasuries of the king and his officials.
Nebuchadnezzar carried off to Babylon all the objects from God’s temple. Some of those things were large. Others were small. He carried off the treasures of the temple. He also carried off the treasures that belonged to the king and his officials.
He carried to Babylon all the articles from the temple of God, both large and small, and the treasures of the Lord’s temple and the treasures of the king and his officials.
He carried to Babylon all the articles from the temple of God, both large and small, and the treasures of the Lord’s temple and the treasures of the king and his officials.
And all the articles from the house of God, great and small, the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king and of his leaders, all these he took to Babylon.
And he brought to Babylon all the things of the house of God, great and small, and the riches of the Lord’s house, and the riches of the king and of his rulers.
The king took home to Babylon all the articles, large and small, used in the Temple of God, and the treasures from both the Lord’s Temple and from the palace of the king and his officials.
All the vessels of the house of God, large and small, and the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king and of his officials, all these he brought to Babylon.
All the vessels of the house of God, large and small, and the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king and of his officials, all these he brought to Babylon.
All the vessels of the house of God, large and small, and the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king and of his officials, all these he brought to Babylon.
All the vessels of the house of God, large and small, and the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king and of his officials, all these he brought to Babylon.
And all the kelei Beis HaElohim, hagedolim and haketanim, and the otzerot of the Beis Hashem, and the otzerot HaMelech, and of his sarim; all these he brought to Babylon.
And all the vessels of the House of God, great and small, and the treasures of the House of the LORD, and the treasures of the king, and of his princes, all these he carried to Babel.
And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king and of his princes, all these he brought to Babylon.
And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king and of his princes, all these he brought to Babylon.
All the vessels of the House of God, large and small, and the treasures of the House of Adonai, as well as the treasures of the king and his officers were all brought to Babylon.
They plundered every treasure in the Eternal God’s temple and burned God’s temple to the ground. They stole the king’s and the officers’ possessions, tore down the wall of Jerusalem, burned the fortified buildings, and destroyed anything of value in Jerusalem.
All the vessels of God’s house, great and small, and the treasures of Yahweh’s house, and the treasures of the king and of his princes, all these he brought to Babylon.
And he translated into Babylon all the vessels of the house of the Lord (And he carried away to Babylon all the vessels of the House of the Lord), both the greater and the less(er) vessels, and the treasures of the temple, and of the king of Judah, and of the princes thereof.
And all the vessels of the house of God, the great and the small, and the treasures of the house of Jehovah, and the treasures of the king and of his princes -- the whole he hath brought in to Babylon.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by ; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain