Font Size
Therefore David ran and stood upon the Philistine, and took his sword, and drew it out of the sheath thereof and slew him, and cut off his head therewith. And when the Philistines saw their champion was dead, they fled.
Then David ran, and stood over the Philistine, and took his sword, and drew it out of the sheath thereof, and slew him, and cut off his head therewith. And when the Philistines saw that their champion was dead, they fled.
So he ran and stood over the Philistine, grasped his sword and drew it out of its sheath and killed him, and cut off his head with it. When the Philistines saw that their [mighty] champion was dead, they fled.
So he ran and stood over the Philistine, took his sword and drew it out of its sheath, and killed him, and cut off his head with it. When the Philistines saw that their mighty champion was dead, they fled.
Therefore David ran, and stood upon the Philistine, and took his sword, and drew it out of the sheath thereof, and slew him, and cut off his head therewith. And when the Philistines saw their champion was dead, they fled.
David ran and stood over him. He grabbed the Philistine’s sword, pulled it from its sheath, and used it to kill him. Then he cut off his head. When the Philistines saw that their hero was dead, they fled.
Then David ran and stood over the Philistine. He grabbed the Philistine’s sword, drew it from its sheath, and finished him off. Then David cut off the Philistine’s head with the sword. When the Philistines saw that their hero was dead, they fled.
Then David ran and stood over the P’lishti, took his sword, drew it out of its sheath, and finished killing him, cutting off his head with it. When the P’lishtim saw that their hero was dead, they fled.
David ran over and pulled out Goliath's sword. Then he used it to cut off Goliath's head. When the Philistines saw what had happened to their hero, they started running away.
And David ran, and stood upon the Philistine, and took his sword, and drew it out of its sheath, and killed him completely, and cut off his head with it. And when the Philistines saw that their hero was dead, they fled.
He ran, and stood over the Philistine, and took his sword, and drew it out of the sheath, and slew him, and cut off his head. And the Philistines seeing that their champion was dead, fled away.
so he ran and stood beside the Philistine. Then David took Goliath’s own sword out of its sheath and used it to cut off his head. That is how David killed the Philistine. When the other Philistines saw their hero was dead, they turned and ran.
David then ran and stood over Goliath. He pulled Goliath's sword out and he killed him. Then he used it to cut off Goliath's head. The Philistines saw that their best soldier was now dead. So they ran away.
So David ran, stood over the Philistine, took hold of his sword, drew it out of its sheath, killed him, and cut off his head with it. When the Philistines saw that their champion was dead, they fled.
Then David ran and stood over the Philistine and took his sword and drew it out of its sheath and killed him and cut off his head with it. When the Philistines saw that their champion was dead, they fled.
Then David ran and stood over the Philistine and took his sword and drew it out of its sheath and killed him and cut off his head with it. When the Philistines saw that their champion was dead, they fled.
Then David ran and stood ·beside [over] him. He took Goliath’s sword out of its ·holder [sheath] and killed him ·by cutting [or and then cut] off his head. When the Philistines saw that their champion was dead, they turned and ·ran [fled].
Then David ran, and stood upon the Philistine, and took his sword and drew it out of his sheath, and slew him, and cut off his head therewith. So when the Philistines saw that their champion was dead, they fled.
David ran and stood over the Philistine. He took Goliath’s sword, pulled it out of its sheath, and made certain the Philistine was dead by cutting off his head. When the Philistines saw their hero had been killed, they fled.
He ran to him, stood over him, took Goliath's sword out of its sheath, and cut off his head and killed him. When the Philistines saw that their hero was dead, they ran away.
David ran and stood over him. He grabbed the Philistine’s sword, pulled it from its sheath, and used it to kill him. Then he cut off his head. When the Philistines saw that their hero was dead, they ran.
David ran and stood beside the Philistine. He took Goliath’s sword out of its holder and killed him. Then he cut off Goliath’s head. When the Philistines saw that their champion was dead, they turned and ran.
David ran and stood over the Philistine. He took the Philistine’s sword, pulled it from its sheath, killed him, and then he cut off his head with it. When the Philistines saw that their champion was dead, they fled.
Therefore David ran and stood upon the Philistine and took his sword and drew it out of its sheath and slew him and cut off his head with it. And when the Philistines saw their giant was dead, they fled.
Therefore David ran, and stood upon the Philistine, and took his sword, and drew it out of the sheath thereof, and slew him, and cut off his head therewith. And when the Philistines saw their champion was dead, they fled.
Therefore David ran, and stood upon the Philistine, and took his sword, and drew it out of the sheath thereof, and slew him, and cut off his head therewith. And when the Philistines saw their champion was dead, they fled.
Then David ran and stood over the Philistine and took his sword and drew it out of its sheath and put him to death and cut off his head with it. Then the Philistines saw that their champion was dead, so they fled.
Then David ran and stood over the Philistine and took his sword and drew it from its sheath and killed him and cut off his head with it. When the Philistines saw that their champion was dead, they fled.
So David conquered the Philistine giant with a sling and a stone. Since he had no sword, he ran over and pulled Goliath’s from its sheath and killed him with it, and then cut off his head. When the Philistines saw that their champion was dead, they turned and ran.
Then David ran up to the Philistine and stood over him, pulled the giant’s sword from its sheath, and finished the job by cutting off his head. When the Philistines saw that their great champion was dead, they scattered, running for their lives.
Therefore David ran and stood over the Philistine. Then he took his sword and drew it from out of its sheath, and he finished him off and he cut off his head with it. When the Philistines saw their champion was dead, they fled.
David ran and stood over the Philistine. He took Goliath’s sword, pulled it out of its sheath, and made certain the Philistine was dead by cutting off his head. When the Philistines saw their hero had been killed, they fled.
Then David ran and stood over him; with the Philistine’s own sword which he drew from its sheath he killed him, and cut off his head. When the Philistines saw that their hero was dead, they fled.
Then David ran and stood over the Philistine, and took his sword and drew it out of its sheath and finished him, and cut off his head with it. When the Philistines saw that their champion was dead, they fled.
Then David ran and stood over the Philistine and took his sword and drew it out of its sheath and killed him, and cut off his head with it. When the Philistines saw that their champion was dead, they fled.
David ran over to the Philistine and stood over him. He took hold of his sword and drew it out from the sheath. He killed the Philistine and cut off his head with it. When the Philistines saw that their champion was dead, they fled.
Then David ran and stood beside him. He took Goliath’s sword out of its holder and killed him by cutting off his head. When the Philistines saw that their champion was dead, they turned and ran.
David ran and stood over the Philistine. He grabbed Goliath’s sword, drew it from its sheath, and after killing him, he cut off his head with it. When the Philistines saw their champion was dead, they ran away.
David ran and stood over him. He picked up Goliath’s sword and cut off his head with it. The Philistines saw that their hero was dead. So they turned around and ran away.
David ran and stood over him. He took hold of the Philistine’s sword and drew it from the sheath. After he killed him, he cut off his head with the sword. When the Philistines saw that their hero was dead, they turned and ran.
David ran and stood over him. He took hold of the Philistine’s sword and drew it from the sheath. After he killed him, he cut off his head with the sword. When the Philistines saw that their hero was dead, they turned and ran.
Therefore David ran and stood over the Philistine, took his sword and drew it out of its sheath and killed him, and cut off his head with it. And when the Philistines saw that their champion was dead, they fled.
Then David ran and stood over the Philistine. He took his sword out of its holder and killed him, and cut off his head with it. When the Philistines saw that their strong soldier was dead, they ran away.
Then David ran over and pulled Goliath’s sword from its sheath. David used it to kill him and cut off his head. When the Philistines saw that their champion was dead, they turned and ran.
Then David ran and stood over the Philistine; he grasped his sword, drew it out of its sheath, and killed him; then he cut off his head with it. When the Philistines saw that their champion was dead, they fled.
Then David ran and stood over the Philistine; he grasped his sword, drew it out of its sheath, and killed him; then he cut off his head with it. When the Philistines saw that their champion was dead, they fled.
Then David ran and stood over the Philistine; he grasped his sword, drew it out of its sheath, and killed him; then he cut off his head with it. When the Philistines saw that their champion was dead, they fled.
Then David ran and stood over the Philistine; he grasped his sword, drew it out of its sheath, and killed him; then he cut off his head with it. When the Philistines saw that their champion was dead, they fled.
Therefore Dovid ran, and stood over the Pelishti, and took hold of his cherev, and drew it out of the sheath thereof, and slaughtered him, v’yikhrat (and cut off [See Daniel 9:26, Moshiach yikaret (will be cut off) but in Daniel the phrase means “Moshiach will be violently killed”) his rosh therewith. And when the Pelishtim saw their gibbor was dead, they fled.
Then David ran and stood upon the Philistine and took his sword and drew it out of his sheath and killed him and cut off his head with it. So, when the Philistines saw that their champion was dead, they fled.
Then David ran and stood over the Philistine, and took his sword and drew it out of its sheath, and killed him, and cut off his head with it. When the Philistines saw that their champion was dead, they fled.
Then David ran and stood over the Philistine, and took his sword and drew it out of its sheath, and killed him, and cut off his head with it. When the Philistines saw that their champion was dead, they fled.
David ran, stood over the Philistine, picked up his sword, drew it from its sheath, slew him and cut off his head with it. When the Philistines saw that their champion was dead, they fled.
Then David ran to the Philistine and stood over his lifeless body. He pulled the man’s sword from its scabbard and finished him by cutting off his head. When the Philistines saw that their champion was dead, they knew they would be next, so they ran away.
Then David ran, stood over the Philistine, took his sword, drew it out of its sheath, killed him, and cut off his head with it. When the Philistines saw that their champion was dead, they fled.
he ran, and stood on the Philistine, and took (hold of) his sword; and David drew out the sword of his sheath, and killed him, and cut off his head (and David drew the sword out of its sheath, and killed him, and cut off his head). And the Philistines saw, that the strongest of them was dead, and they fled.
and David runneth and standeth over the Philistine, and taketh his sword, and draweth it out of its sheath, and putteth him to death, and cutteth off with it his head; and the Philistines see that their hero [is] dead, and flee.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by ; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain