Михей 1
Ukrainian New Testament: Easy-to-Read Version
Самарію та Ізраїль буде покарано
1 Ось слово Господнє, що було Михею з Морешета за часів Йотама, Агаза та Езекії, царів Юдеї, з’ява, яку він побачив щодо Самарії та Єрусалима:
2 «Послухайте, усі народи,
усі, хто на землі живе[a].
Нехай Володар мій Господь
прийде зі Свого святого храму,
та засвідчить проти вас.
3 Дивіться ж бо, Господь виходить з храму Свого,
Він зійде вниз й ходитиме узвишшями[b] землі.
4 Під Ним розтануть гори,
як віск розтане від вогню.
Тоді розкриються долини,
немов вода, що вниз стікає з гори крутої.
5 Все це сталося через гріх Якова,
через переступ народу[c] Ізраїля.
Гріх Самарії
Який же то гріх Якова?
Хіба це не Самарія його на гріх штовхнула?
Де знаходяться узвишшя у Юдеї?
Вони в Єрусалимі!
6 Тож Я зроблю Самарію руїною у полі,
де тільки й можна, що саджати виноград.
Я камені її скочу в долину і оголю підвалини її.
7 Усіх її бовванів буде геть розбито,
згорять у вогні усі ідоли її,
які вона заробила розпустою.
Зруйную Я усіх її бовванів,
бо Самарія заробила увесь свій скарб
тільки своєю невірністю Мені[d].
Тож все те багатство
буде пограбоване народом невірним Мені».
Велика печаль Михея
8 То ж через все, що трапиться,
я буду у жалобі й ходитиму голий-босий.
Я голоситиму, немов шакал,
і наче страус, буду я кричати.
9 Бо незцілимі самарійські рани,
оскільки вже її хвороби[e] дійшли аж до Юдеї,
сягнули брам Мого народу, брам єрусалимських.
10 Не кажіть про це в Ґаті,[f] не плачте в Акке[g].
В поросі з горя викачайтеся в Бет-Офрі[h].
11 Голі і зганьблені, йдіть, люди Шафіра.
Жителі Цаанана не вийдуть[i].
Вказує туга Бет-Езела,
що там не буде вам підтримки[j].
12 Бо мешканці Марота[k] зомліють,
сподіваючись на добру новину,
натомість лихо Господнє зійшло в Єрусалим.
13 Запрягайте коней в колісницю, мешканці Лахиша[l]!
Гріхи Ізраїлю[m] повторюєте ви.
Гріх головний дочки Сіону—
то сподівання на коней і колісниці.
14 Тож віддаси дари прощальні Морешет-Ґату[n],
будинки Бет-Ахзива—омана[o] для царів Ізраїлю.
15 До вас, населення Мареші,
Я приведу загарбників,[p]
які пограбують все, що маєш ти.
Слава Ізраїлю сягне Адуллама[q].
16 Обстрижися й поголися[r] тому,
що ти ридатимеш за безцінними дітьми своїми.
Зроби собі лисину, мов у орла[s] в ознаку суму,
бо їх від тебе силою віднімуть
й вишлють в вигнання.
Footnotes
- 1:2 усі… живе Буквально «земля у всій її повноті».
- 1:3 Він… узвишшями Це може бути посилання на те, що Бог ходитиме по верхівках гір або на те, що багато з людей Ізраїля молилися лжебогам на узвишшях, тож Бог потопче їх.
- 1:5 народу Або «дому».
- 1:7 заробила… невірністю Мені Або «її платня була заробітком шльондри».
- 1:9 хвороби Або «гріхи».
- 1:10 Не кажіть… в Ґаті Слово «кажіть» гебрейською мовою звучить подібно до «Ґат».
- 1:10 Акка Тобто «плакати».
- 1:10 В поросі… в Бет-Офрі Слово «Офра» походить від слова «порох».
- 1:11 Цаанана не вийдуть Слово «Цаанан»—звучить як «виходити».
- 1:11 Бет-Езела… підтримки Бет-Езел—слово означає «Дім близькості». А це перегукується з допомогою, підтримкою.
- 1:12 Марота Слово «Марот» походить від кореня «гіркота».
- 1:13 Лахиш З древньогебрейської мови ця назва перекладається як «кінь».
- 1:13 Ізраїль Можливо, у цьому вірші мова йде про Північне царство.
- 1:14 Морешет-Ґат Назва «Морешет-Ґату» звучить як «заручений». Це було рідне місто Михея.
- 1:14 Бет-Ахзива… омана Слово «Ахзив» означає «омана» або «обман».
- 1:15 Мареші… загарбників Слово «Мареша» звучить як «загарбник» або «володар».
- 1:15 Адуллама Печера, у якій сховався Давид, коли тікав від Саула. Див.: 1 Сам. 22:1.
- 1:16 Обстрижися й поголися В ознаку суму.
- 1:16 орла Або «стерв’ятника».
Свята Біблія: Сучасною мовою (УСП) © 1996, 2019 Bible League International